BI KỊCH CỦA SHAKESPEARE

  • Công ty phát hành: Công ty TNHH Trust Books
  • Chủ biên: Claire McEachern
  • Dịch giả: Bùi Xuân Linh
  • Nhà xuất bản: Nhà Xuất Bản Hồng Đức
  • Năm phát hành: 2002
  • Loại bìa: Bìa cứng áo ôm

1. Trích dẫn tiêu biểu

Trong phần giới thiệu quyển The Cambridge Companion to Shakespearean Tragedy, Claire McEachern ghi rằng:

“This revised and updated Companion acquaints the student reader with the forms, contexts, critical and theatrical lives of the ten plays considered to be Shakespeare’s tragedies.”

Câu nói này nêu bật mục đích của cả cuốn sách: không chỉ phân tích từng vở bi kịch riêng lẻ, mà khám phá cách các yếu tố thể loại, lịch sử, văn hóa và sân khấu ảnh hưởng đến cách bi kịch Shakespeare hình thành và được tiếp nhận qua thời gian.

 

2. Điểm nổi bật của tác phẩm

  • Là tập hợp các bài luận của các học giả uy tín Anh và Bắc Mỹ, cập nhật những nghiên cứu mới nhất về bi kịch Shakespeare.
  • Xem xét mười vở bi kịch của Shakespeare: ngoài bốn vở bi kịch lớn (Hamlet, Othello, King Lear, Macbeth), còn có Titus Andronicus, Romeo and Juliet, Julius Caesar, Antony and Cleopatra, Coriolanus, và Timon of Athens.
  • Cấu trúc rõ ràng, mỗi chương mang một chủ đề cụ thể: ngôn ngữ bi kịch, quyền lực chính trị, tôn giáo, giới tính, tình yêu, thể loại trả thù, cách trình diễn và tiếp nhận qua sân khấu và phê bình.

 

3. Nội dung tóm lược

Năm xuất bản & bối cảnh

  • Bản nguyên bản của cuốn này được xuất bản lần đầu vào năm 2002 bởi Cambridge University Press.
  • Có bản cập nhật (2nd edition) vào năm 2013, bổ sung các chương mới, cập nhật tài liệu phê bình và hiệu chỉnh nhiều phần để phản ánh nghiên cứu mới hơn.

Cấu trúc nội dung chính

Cuốn sách gồm 13 bài luận do nhiều tác giả đóng góp, chia thành các chủ đề chính như sau:

  1. Định nghĩa & nguồn gốc bi kịch Shakespeare – tìm hiểu những yếu tố cổ đại, trung cổ, và văn hóa đương thời đã ảnh hưởng đến hình thức bi kịch mà Shakespeare phát triển.
  2. Ngôn ngữ bi kịch – cách Shakespeare sử dụng lời thoại, hình ảnh, ngấm đẫm cảm xúc và xung lực trong cách diễn đạt bi kịch.
  3. Sân khấu và in ấn – xem xét cách các bản in, bản diễn ảnh hưởng đến cách bi kịch được tiếp nhận; làm rõ sự khác biệt giữa bản văn viết và bản trình diễn.
  4. Tôn giáo & quyền lực chính trị – phân tích vai trò tôn giáo, niềm tin, đạo đức, và cách chính trị quyền lực ảnh hưởng đến nhân vật bi kịch.
  5. Giới tính & gia đình – khám phá các mối quan hệ giữa nhân vật theo giới, trật tự gia đình, vai trò phụ nữ, cách gia đình và trách nhiệm ảnh hưởng đến xung đột bi kịch.
  6. Chủ đề trả thù, tham vọng, tình yêu – các luận văn bàn về những dạng bi kịch con (sub-genres) như bi kịch của trả thù, bi kịch về tham vọng, bi kịch tình yêu, và cách Shakespeare khai thác chúng.
  7. Tiếp nhận & trình diễn – cách bi kịch Shakespeare được biểu diễn qua các thời đại, cách công chúng và phê bình tiếp nhận, thay đổi trong sân khấu hiện đại.

Ai nên đọc & ứng dụng

  • Sinh viên chuyên ngành văn học, kịch nghệ, nghiên cứu Shakespeare sẽ tìm thấy trong đó tài liệu học thuật có chiều sâu và cập nhật.
  • Độc giả yêu thích Shakespeare muốn hiểu rõ hơn về bi kịch của ông – không chỉ nội dung mà cả hình thức, ngôn ngữ, lịch sử tiếp nhận.
  • Những ai quan tâm đến các vấn đề lớn như quyền lực, tôn giáo, giới tính, trách nhiệm cá nhân – vì bi kịch Shakespeare thường khai thác các khía cạnh này rất mạnh.

 

“Bi Kịch của Shakespeare (The Cambridge Companion to Shakespearean Tragedy)”, biên tập Claire McEachern, là công trình phê bình tổng hợp quan trọng để hiểu sâu về bi kịch Shakespeare. Với bản gốc xuất bản năm 2002, bản cập nhật năm 2013, nó trải dài từ nguồn gốc, thể loại, ngôn ngữ, gia đình, giới tính, tôn giáo cho tới cách trình diễn và tiếp nhận tác phẩm qua nhiều thời đại.

Cuốn sách không chỉ dành cho người học lý thuyết, mà còn cho bất cứ ai muốn thưởng thức bi kịch Shakespeare với giác quan triết học – để thấy bi kịch không chỉ là đau khổ, mà là nơi con người đối diện với cái đẹp, cái xấu, cái cao cả và cái nhỏ bé trong chính họ.

 

Liên hệ mua sách!

Tư vấn phát hành sách!